Эмилия и Лафонтен Реклама
| 26.02.2013, 20:26 |
Носишка знала два слова по-французски: «бон жур», что значит «здравствуйте», и «о ревуар», что значит «до свиданья». Другие не знали ни одного. Ввиду этого ее направили к баснописцу для переговоров. Носишка все напутала уже с самого начала, потому что вместо «бон жур» сказала: — О ревуар, сеньор Лафонтен. Мы только что приехали из Домика Желтого Дятла и видели, как здорово вы дали палкой по носу этому неприятному волку. Очень правильно поступили. Примите, пожалуйста, наши поздравления. Бон жур. Баснописцу очень понравилась Носишкина речь. Он приподнял ее, поцеловал в голову и сказал: — Ты напрасно стараешься говорить со мной по-французски, девочка. Я понимаю язык всех людей и всех зверей. Все окружили баснописца. Эмилия тоже подошла, решив, что с ягненком можно поиграть и после. Ее очень удивлял костюм баснописца: мужчина — и вдруг кружева! Ну где это видано? И эта длинная шевелюра с завитками, как у женщин. «Кто его знает, может, у бедняги нет ножниц?» — подумала сострадательная кукла. Увидев Эмилию, Лафонтен удивился: — О, кукла! Вот только куклы здесь у нас и не хватало. И ходить умеет! Может быть, она говорящая? — Конечно. У Эмилии язык без костей, — отвечала Носишка. Лафонтен очень поразился, потому что, хотя был стар, никогда в жизни не видал куклы, которая умела бы говорить. — Необычайно! — сказал он. — Я видал немало кукол у нас во Франции, но все они были немы как рыбы. Мир движется по пути прогресса, нет сомнения. Как тебя зовут, куколка? — Эмилия де Рабико, к вашим услугам, сеньор. — Красивое имя. А кто тебя научил говорить? — Никто, — ответила Эмилия, ни на секунду не задумавшись, — я так и родилась. Когда доктор Улитка дал мне разговорные пилюли, я сразу же заговорила. — Эмилия говорит очень хорошо, — объяснила Носишка, — жаль только, что она говорит столько глупостей. Француз улыбнулся: — А ну, куколка, скажи какую-нибудь глупость, старик Лафонтен хочет послушать. Эмилия смутилась и, комкая край своего ситцевого платочка, ответила очень кстати: — Так, по заказу, я не умею… Сеньор Лафонтен поговорил со всеми очень любезно и сказал, что место, где они сейчас находятся, нравится ему больше всех других мест на свете. Здесь он слушает беседы животных, и здесь он научился многому, о чем потом рассказал в своих баснях. — Я уже читал некоторые ваши басни, — сказал Педриньо, — вы очень хорошо пишете, сеньор. — Ты находишь? — спросил Лафонтен, улыбаясь скромной улыбкой. — Я очень рад, Педриньо. Твое мнение для меня очень ценно, потому что оно искренне. А Эмилия между тем не сводила глаз с шевелюры баснописца. Бедняга живет один в этих глухих местах, и наверняка у него нет ножниц, думала она. И вдруг Эмилию осенило: она открыла свою корзиночку и, вынув из нее половинку сломанных ножниц, протянула французу со словами: — Примите, пожалуйста, этот подарок, сеньор. Баснописец вытаращил глаза, не понимая, чего она от него хочет. — Но зачем мне это, куколка? — Чтоб обстричь волосы… — Ах, вот что! — засмеялся баснописец. — А разве можно стричь волосы половиной ножниц? Но Эмилия никогда не терялась и поэтому отвечала: — А вы обстригите с одной стороны! Носишка вмешалась и, оттащив куклу в сторону, сказала баснописцу, чтоб не обращал внимания, так как у Эмилии, к сожалению, не все дома. Но баснописец добродушно засмеялся и сказал, что, напротив, «у куклы живая и самобытная индивидуальность». Носишка не очень поняла, что значит «самобытная индивидуальность», но с этой минуты стала обращаться с Эмилией более уважительно. В эту минуту мальчик-невидимка, который все время где-то пропадал, подошел к говорившим. Увидев перо, плывущее по воздуху, сеньор Лафонтен удивился. Уж он смотрел, смотрел, даже лоб сморщил, а все никак не мог понять, что же это такое. Эмилия насмешливо захихикала: — Странно, сеньор, такой мудрец и удивляетесь! А вот отгадайте загадку: «Что такое перо попугая без попугая?» Догадываетесь? Баснописец понимал все меньше и меньше. — Не догадываюсь, — признался он наконец. — А я знаю! — дразнилась Эмилия. — Я знаю! Это значок мальчиканевидимки. Баснописец понимал не больше, чем раньше. Педриньо пришлось рассказать ему всю историю с начала и до конца. И все-таки даже после этого разъяснения сеньор Лафонтен продолжал стоять с открытым ртом и вытаращенными глазами… Понятно, ведь он в жизни не видел мальчика-невидимки! — Ах, Педриньо! Вы все говорите о вещах, слишком новых для такого старинного человека, как я. И, увидев, что солнце уже высоко, он предложил: — Не будем терять времени. Давайте посмотрим еще одну басню. Он пошел, и все за ним. Педриньо шел рядом с сеньором Лафонтеном. Он изучал каждое его движение, потому что тоже хотел научиться писать басни. Он даже нарочно посмотрел, каким карандашом писал знаменитый француз, чтоб купить такой же. А Эмилия всю дорогу набиралась духу и, наконец, отойдя как можно дальше от Носишки, чтоб избежать ее щипков, сказала баснописцу: — В обмен на мою половинку ножниц я хочу попросить у вас одну вещь, сеньор Лафонтен. — Какую, куколка? Скажи. — Я хочу попросить басню. — Половинку басни? — пошутил Лафонтен. — Нет, целую, где бы действовали ягненок, и тряпичная кукла, и… Носишка подбежала, схватила Эмилию и сунула к себе в карман со словами: — Это уж слишком! Кажется, здешний воздух совсем расстроил ее нервы. Отпугиватель комаров купить в Нижнем Новгороде и других городах.
|
Категория: Орден Жёлтого Дятла | Добавил: tyt-skazki
|
Просмотров: 1900 | Загрузок: 0
| Рейтинг: 0.0/0 |
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]
|