Выбор сказок

Категории раздела
Линдгрен Астрид [2]
Братья Гримм [20]
Шарль Перро [2]
П. Амагуни [12]
ЧАО - победитель волшебников
АНЯ из Зеленых Мезонинов [38]
Люси Мод Монтгомери
Ганс Христиан Андерсен [56]
Сказки
Вероника Батхен [10]
Сказки
Страна Оз [340]
Баум Л.Ф.
Алиса в стране чудес [12]
Льюис Кэррол
Золотой горшок [12]
Эрнст Теодор Амадей Гофман
Академия пана Кляксы [13]
Ян Бжехва
Разные зарубежные [33]
ДЕТИ СТЕКЛОДУВА [21]
Мария ГРИПЕ
Новая энциклопедия для девочек [38]
Костёр в сосновом бору [37]
Приключения Чиполлино [30]
Старик Хоттабыч [55]
Скандинавия [25]
Орден Жёлтого Дятла [56]
Виталий Бианки (Сказки) [95]
Весёлое мореплавание Солнышкина [49]
Пропавшая Принцесса Страны Оз [30]
Торт в небе [67]
Город Королей [30]
Воспоминания о камне [35]
Александр Ферсман
Завтрашние сказки [132]
Абхазские народные сказки [33]

Воити


Последнее прочитанное
ЛЕВ И ЯРЛЫК
ЛЕТОПИСЬ ГНОМОВ
УРАГАН
ПТИЧЬЯ ЭСТАФЕТА
ПРИКЛЮЧЕНИЕ ВОСЬМОЕ
К ДАЛЕКОЙ ЗВЕЗДЕ
ТРЕВОЖНОЕ ОЖИДАНИЕ
ЗВЕРИ ИЗ ЛЕСА ГУГУ
СЕРДЦЕ ЖЕЛЕЗНОГО ДРОВОСЕКА
КРИВОЙ КОЛДУН
КИКИ КОЛДУЕТ
ПРИНЦ И ПРИНЦЕССА
ПЕЧАЛЬНОЕ ПРЕВРАЩЕНИЕ
ОЛЕ-ЛУКОЙЛЕ

Статистика

Онлайн всего: 4
Гостей: 4
Пользователей: 0

Начало сказки

Попасть в сказку

Вход
Добро пожаловать Гость | RSS


Сказки


Четверг, 28.03.2024, 18:30
Главная » Файлы » Страна Оз

КОЛДОВСТВУ КОНЕЦ!
25.01.2011, 18:39


Тебе не жалко покидать эти прекрасные места? - спросила Уродца Бет-
си.
- Нет, - отвечал тот. - В золоте и драгоценностях нет сердечного теп-
ла. Я бы очень скоро умер от тоски, если бы не настоящий лес, который я
обнаружил за искусственным. И уж точно умер бы с голоду, не окажись тут
настоящих деревьев.
Окинув взглядом стоявшие вокруг причудливые деревья, Бетси сказала:
- Что-то я не понимаю. Какая же тут может быть еда?
- Лучшая еда в мире, - ответил Уродец. - Видишь вон там слева рощу? -
продолжал он, указывая рукой. - Там растут такие деревья, каких не сы-
щешь в твоей стране, да и вообще нигде на свете. Они есть только в этой
пещере. Я назвал их "Деревья-Хлебосолы". Для всякого гостя у них приго-
товлен удивительный плод под названием "Орех из Трех Блюд".
- Какое смешное имя! - воскликнула Бетси. - А что же из себя предс-
тавляет этот "Орех из Трех Блюд"?
- На вид он немного похож на кокосовый орех, - объяснил Уродец. -
Сорвешь такой с дерева - тут тебе и обед готов, садись себе да ешь. От-
винчиваешь верхнюю часть - там тарелка превосходного супа. Как съешь
суп, откручиваешь среднюю часть - там мясо с картошкой, овощами и вкус-
нейшим салатом. Когда покончишь со вторым, отвинчиваешь следующую часть,
и перед тобой на донышке ореха десерт, всякие там пироги, пирожные, кре-
керы, орехи и изюм. Орехи из Трех Блюд немного отличаются по вкусу и по
выбору кушаний, но в каждом полный обед из первого, второго и третьего,
и все блюда - просто объедение.
- А как тут с завтраками? - спросила Бетси.
- Для завтрака есть особые деревья - вон там, справа. На них тоже
растут орехи, как и на всех остальных, но в этих вместо супа - кофе или
шоколад, вместо мяса с картошкой - овсянка, а вместо десерта - фрукты.
Как я ни тосковал в этой необыкновенной тюрьме, надо признать, что такой
роскошной жизни у меня бы не было даже в лучшей гостинице мира. И все же
я буду счастлив вновь вырваться на вольный воздух, посмотреть на доброе
старое солнышко, серебристую луну, мягкую зеленую траву и цветы в поце-
луях утренней росы. Ах, насколько этот благословенный мир прекраснее си-
яния драгоценных камней и холодного блеска золота!
- Да-да, - подхватила Бетси, - я когда-то знала одного мальчика, ко-
торый хотел заболеть корью, потому что у всех детей в округе была корь.
Только он один был здоров и ужасно горевал из-за этого, потому что ему
не удавалось заразиться корью, как он ни старался. Так вот, я думаю, что
если чего-то очень хочешь, но никак не можешь добиться, то, может, в
этом нет ничего хорошего? Ты согласен, Косматый?
- Не вполне, - серьезно ответил тот - Если совсем ничего не желать,
то ничего никогда и не добьешься - ни плохого, ни хорошего. Все мы о
чем-то мечтаем, и мне кажется, нет ничего дурного в том, чтобы честно
пытаться осуществить свое желание.
- А я считаю, что, не будь в мире золота и драгоценностей, жизнь была
бы просто ужасна, - заявила Королева Анна.
- У всякой вещи есть свои достоинства, - вмешался Косматый, - но все
хорошо в меру Я замечал, что любой предмет тем ценнее, чем реже он
встречается и чем труднее его добыть.
- Извините, что я нарушил вашу беседу, - сказал, подойдя к ним, Кали-
ко, - но поскольку брата Косматого мы уже освободили, я думаю, мне пора
возвращаться в Королевские Пещеры. Долг Короля Гномов повелевает мне за-
ботиться о моих неугомонных подданных и следить, чтобы они хорошо себя
вели.
Все двинулись в обратный путь через Металлический Лес, пересекли всю
огромную пещеру с купольным сводом и вышли к тому месту, откуда пришли.
Косматый шел рядом с братом. Оба были счастливы, что после долгой разлу-
ки они снова вместе. Бетси старалась не смотреть на платок в горошек,
чтобы, не дай Бог, не расхохотаться. Поэтому она шла позади братьев, ве-
дя за собой Хенка, которого крепко держала за левое ухо.
Когда они наконец подошли к коридору, ведущему на поверхность земли,
Королева Анна обратилась к своим спутникам. Голос ее против обыкновения
звучал неуверенно.
- Мне не удалось завоевать Страну Гномов и вряд ли когда-нибудь
удастся, но хотелось бы всетаки, уходя отсюда, захватить хоть немного
красивых камешков.
- Сделайте одолжение, - сказал Калико.
Офицеры армии Угабу тотчас воспользовались королевским разрешением и
принялись набивать карманы драгоценностями. Анна тоже набрала изрядное
количество бриллиантов и завернула их в большой носовой платок.
Когда с этим делом было покончено, путешественники вошли в туннель.
Впереди шли Гномы, факелами освещая дорогу. Они прошли совсем немного,
как вдруг Бетси воскликнула:
- Глядите-ка, а здесь тоже есть драгоценности! Все посмотрели себе
под ноги и увидели, что по каменному полу тянется дорожка из драгоценных
камней.
- Странно! - с удивлением проговорил Калико. - Надо будет послать ко-
го-нибудь из Гномов подобрать эти камешки и отнести их обратно в Метал-
лический Лес, туда, где им место. Интересно, как они сюда попали?
Дорожка из драгоценных камней, не обрываясь, шла через весь туннель.
Ближе к концу загадка разъяснилась. У выхода, прислонившись спиной к ка-
менной стене, пыхтя и отдуваясь, в полном изнеможении сидел на корточках
старый Руггедо. Тут-то путешественники и догадались, что это он рассыпал
драгоценности. Пока он ковылял по подземному проходу, бесчисленные кар-
маны, набитые драгоценным грузом, лопались один за другим.
- Да, ладно, - проговорил Руггедо с тяжелым вздохом. - Я теперь вижу,
что, даже если бы мне удалось вынести это добро из туннеля, все равно с
такой тяжестью я бы далеко не ушел. У той женщины, что пришивала мне к
мантии карманы, были плохие нитки, и я благодарен ей за это.
- У тебя еще остались драгоценности? - спросила Бетси.
Руггедо заглянул в немногие уцелевшие карманы.
- Несколько штук есть, - ответил он. - На мои нужды мне хватит, а бо-
гачом я больше быть не хочу. Будьте так добры, кто-нибудь, помогите мне,
пожалуйста, встать. Я покину эти места и уйду от вас. Я ведь знаю, вы
меня презираете, вам нужны мои владения, а не я.
Косматый с Калико помогли прежнему Королю подняться на ноги, и тут он
впервые заметил брата Косматого, на которого вначале не обратил внима-
ния.
Странный вид Уродца поразил Руггедо. От неожиданности он вскрикнул и
задрожал, как будто столкнулся с привидением.
- К-кто это? - заикаясь, проговорил он.
- Я - тот несчастный пленник, которого вы своими злыми чарами превра-
тили из красивого юноши в уродца, - с горькой укоризной отвечал брат
Косматого.
- Да, Руггедо, ты совершил гадкий поступок, - вмешалась Бетси, - тебе
должно быть стыдно.
- Мне очень стыдно, - признался Руггедо. От грозного и жестокого Ме-
таллического Монарха не осталось и следа. Перед путешественниками стоял
жалкий, безропотный старик.
- Раз так, - заявила девочка, - поколдуй еще разок и верни этому бед-
няге его истинный облик.
- Я бы и рад, - отвечал бывший Король, - но ты же помнишь, Титити-Ху-
чу лишил меня могущества. К тому же я никогда и не задумывался о том,
как расколдовать брата Косматого. Я же хотел, чтобы он навсегда остался
безобразным.
- На всякие чары найдется противоядие, - заявила прелестная Многоц-
ветка, - если ты знал, как заколдовать человека, чтобы сделать его бе-
зобразным, ты должен знать, как снять с него заклятие.
Руггедо покачал головой.
- Если я даже раньше и знал, я - я забыл, - сокрушенно пробормотал
он.
- Так постарайся вспомнить! - взволнованно воскликнул Косматый. -
Прошу тебя, пожалуйста, постарайся!
Руггедо запустил обе руки в волосы, издал тяжкий вздох, потом стал
бить себя в грудь, теребить за ухо и наконец с глупым видом уставился на
столпившихся вокруг него путешественников.
- Я смутно припоминаю, что есть одна штука, которая может разрушить
чары, - сказал он, - но от всех этих несчастий у меня в голове ужасная
путаница, и я никак не могу сообразить, что именно надо сделать.
- Послушай, Руггедо, - резко заговорила Бетси, - до сих пор мы обра-
щались с тобой по-хорошему, но не вздумай морочить нам голову, мы этого
не потерпим. Если ты себе не враг, давай-ка вспомни, что это было за
колдовство!
- Но зачем? - Руггедо с недоумением посмотрел на девочку.
- Потому что это очень важно для брата Косматого. Он стыдится своей
внешности, и ты этому виной. За свою жизнь ты сделал очень много зла,
Руггедо. Один раз можешь совершить доброе дело - не развалишься.
Руггедо смотрел на Бетси, часто моргая. Потом еще раз вздохнул и стал
сосредоточенно думать.
- Я смутно припоминаю, - проговорил он, - что будто бы того, кто кол-
довскими чарами превращен в уродца, может спасти какой-то поцелуй.
- Какой поцелуй?
- Какой! Мне кажется - кажется - поцелуй земной девочки или - или нет
- поцелуй земной девочки, которая прежде была феей. Или нет - поцелуй
девочки, которая действительно является феей. Не могу вспомнить в точ-
ности. Но какое это имеет значение, все равно ни земная девочка, ни Фея
никогда не согласятся поцеловать такого уродца, такого страшного, ужас-
ного, безобразного уродца, как брат Косматого.
- Я вовсе в этом не уверена, - храбро заявила благородная Бетси. - Я
- земная девочка, и если мой поцелуй способен разрушить эти злые чары, я
- я готова!
- Нет-нет, ты не сможешь этого сделать, - возразил Уродец. - Мне при-
дется снять маску, и когда ты увидишь мое лицо, никакая сила не заставит
тебя меня поцеловать, несмотря на все твое благородство.
- Если все дело в этом, - сказала девочка, - мне вовсе не обязательно
видеть твое лицо. Мы сделаем вот как: ты будешь стоять в темном коридо-
ре, а всех Гномов с факелами мы попросим уйти. Потом ты снимешь с лица
платок, и я - я тебя поцелую.
- Какая ты добрая, Бетси! - с благодарностью воскликнул Косматый.
- Ну не умру же я от этого, - отвечала девочка, - а если я могу при-
нести пользу тебе и твоему брату, почему бы не попробовать.
Калико приказал факельщикам удалиться, и они скрылись в толще горы.
Королева Анна со своей армией тоже ушли. Остальным не терпелось узнать,
чем закончится эксперимент Бетси, и они остались стоять, столпившись у
входа в туннель. Большая плита задвинулась, плотно закрыв проем в горе,
и Бетси с Уродцем остались в полной темноте.
- Ну, Уродец, - весело окликнула его Бетси, - ты снял платок с лица?
- Да, - ответил тот.
- Где же ты? - спросила она, протянув вперед руки.
- Я здесь, - послышался голос. - Тебе придется нагнуться.
Уродец нашел в темноте руки Бетси и сжал их в своих, а сам нагнулся,
так чтобы его лицо оказалось вровень с лицом девочки. В тишине все
явственно услыхали звук поцелуя, и тотчас раздался голос Бетси.
- Вот и все. И ничего со мной не случилось!
- Ну как, братец, чары рассеялись? - спросил Косматый.
- Не знаю, - донеслось в ответ. - Может - да, а может - и нет. Я не
могу понять.
- У кого-нибудь есть спички? - спросила Бетси.
- У меня есть несколько штук, - ответил Косматый.
- Пусть Руггедо зажжет спичку и взглянет в лицо твоему брату, а мы
пока все отвернемся. Руггедо сам сделал его безобразным, так что, наде-
юсь, с ним ничего не стрясется, если он на него посмотрит, даже если ча-
ры и не рассеялись.
Руггедо согласился, взял спичку и зажег ее. Одного взгляда оказалось
достаточно. Руггедо задул свечу.
- Такой же безобразный! - сказал он, содрогнувшись. - Значит, поцелуй
земной девочки тут не подходит.
- Давайте, я попробую, - раздался нежный голосок Принцессы Роз. - Я -
земная девочка, которая прежде была феей. Может быть, мой поцелуй снимет
заклятье.
Книггзу это не очень понравилось, но благородство помешало ему восп-
ротивиться. Продвигаясь на ощупь, Принцесса Роз приблизилась к брату
Косматого и поцеловала его.
Опять Руггедо зажег спичку, и все остальные отвернулись.
- Нет, - сказал бывший король, - этот поцелуй тоже не подействовал.
Как видно, тут нужен поцелуй настоящей феи, если, конечно, память не
подвела меня окончательно.
- Цветик, - умоляюще сказала Бетси, - может быть, ты попытаешься?
- Конечно, - отозвалась Многоцветка с веселым смехом. - В жизни не
целовала земного мужчину, а ведь я прожила целые тысячи лет. Я непремен-
но это сделаю, чтобы доставить удовольствие нашему Косматому, потому что
его бескорыстная любовь к брату заслуживает вознаграждения.
Даже не окончив свою речь, Многоцветка стремительно пробежала нес-
колько шагов, отделявших ее от Уродца, и слегка коснулась губами его ще-
ки.
- О, спасибо! Спасибо! - пылко воскликнул он. - На этот раз я изме-
нился, я знаю. Я чувствую! Я стал другим. Косматый, дорогой мой Косма-
тый, я снова стал самим собой!
Книггз, стоявший возле выхода из туннеля, коснулся тайной пружины,
каменная плита сдвинулась с места - и вот уже проем открылся целиком, и
внутрь хлынул поток света.
Все стояли неподвижно, не сводя глаз с брата Косматого. Платок в го-
рошек больше не прикрывал его лицо, и он радостно улыбался навстречу
друзьям.
- Ну что ж, милый братец, - промолвил Косматый, прервав долгое молча-
ние, и глубоко, с облегчением вздохнул, - теперь ты больше не Уродец, но
если хочешь всю правду, никакой особенной красоты я в тебе не вижу, лицо
как лицо.
- А по-моему, он вполне хорош собой, - сказала Бетси, придирчиво
разглядывая брата Косматого.
- По сравнению с тем, как он выглядел раньше, он писаный красавец, -
заметил Калико. - Вам этого не понять, вы не видели его в безобразном
обличье. А я имел несчастье видеть Уродца множество раз, и позвольте вас
заверить, что сейчас он самый настоящий красавец.
- Так и быть, Калико, - деловито проговорила Бетси, - придется пове-
рить тебе на слово. А теперь давайте наконец выберемся из этого туннеля
и вернемся в большой мир.
Компания «Гермес Групп»: автокран 50. Грузоподъемные автокраны а наличии.
Категория: Страна Оз | Добавил: tyt-skazki
Просмотров: 3354 | Загрузок: 0 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Поиск

Слушать сказки

Популярное
ГНОМ В КАРМАНЕ
Непокорный князь
БАБУШКИНЫ ПИРОЖКИ и канадская технология
Цвет Измены
НЕТ КОЗЫ С ОРЕХАМИ
ТИТО
ПОД БОЛЬШИМ КУПОЛОМ
Барабанщик
ТРУСЛИВЫЙ ЛЕВ
ДИКИЕ ЛЕБЕДИ
УГУ-САПОЖНИК
ЗАЙЦЫ ПРИНИМАЮТ ГОСТЕЙ таблице чемпионата россии по футболу 2015 2016
Аня признает себя виновной

Случайная иллюстрация

СказкИ ТуТ © 2024