Выбор сказок

Категории раздела
Линдгрен Астрид [2]
Братья Гримм [20]
Шарль Перро [2]
П. Амагуни [12]
ЧАО - победитель волшебников
АНЯ из Зеленых Мезонинов [38]
Люси Мод Монтгомери
Ганс Христиан Андерсен [56]
Сказки
Вероника Батхен [10]
Сказки
Страна Оз [340]
Баум Л.Ф.
Алиса в стране чудес [12]
Льюис Кэррол
Золотой горшок [12]
Эрнст Теодор Амадей Гофман
Академия пана Кляксы [13]
Ян Бжехва
Разные зарубежные [33]
ДЕТИ СТЕКЛОДУВА [21]
Мария ГРИПЕ
Новая энциклопедия для девочек [38]
Костёр в сосновом бору [37]
Приключения Чиполлино [30]
Старик Хоттабыч [55]
Скандинавия [25]
Орден Жёлтого Дятла [56]
Виталий Бианки (Сказки) [95]
Весёлое мореплавание Солнышкина [49]
Пропавшая Принцесса Страны Оз [30]
Торт в небе [67]
Город Королей [30]
Воспоминания о камне [35]
Александр Ферсман
Завтрашние сказки [132]
Абхазские народные сказки [33]

Воити


Последнее прочитанное
ИЗГНАННИК
25
ЖЕЛТЫЙ ОГОНЬ
УРФИН В РАНАВИРЕ
ПРИКЛЮЧЕНИЕ ВТОРОЕ
ПЕРВЫЕ ДНИ НА ЗЕМЛЕ Урфин Джюс - ОГОРОДНИК
4
СВИНЬЯ-КОПИЛКА
ВОЛШЕБНЫЙ ПОЯС ОЗМЫ
Бедный мальчик в могиле
НОВЫЕ НЕПРИЯТНОСТИ
ЖУК-КУВЫРКУН, С.У. и В.О.
ДОРОТИ НАШЛАСЬ
СТРАЖ ГОРОДСКИХ ВОРОТ

Статистика

Онлайн всего: 5
Гостей: 5
Пользователей: 0

Начало сказки

Попасть в сказку

Вход
Добро пожаловать Гость | RSS


Сказки


Пятница, 26.04.2024, 19:36
Главная » Файлы » Страна Оз

ЕГО ВЕЛИЧЕСТВО СТРАШИЛА
24.01.2011, 18:57
Читателю этой книги, наверное, уже известно, кто такой Страшила, но
Тыквоголовый Джек почти ничего не знал о неподражаемом правителе Изум-
рудного Города, а потому изумлению его не было предела.
Страшила был одет в костюм блекло-голубого цвета, его голова предс-
тавляла собой небольшой мешок, набитый соломой, с грубо намалеванными на
нем глазами, ушами, носом и ртом. Одежда была также набита соломой, но
крайне небрежно - где густо, где пусто. Руками его величеству служили
перчатки, плотно набитые ватой. То тут то там из монаршего сюртука,
из-за шиворота, из штанов торчали пучки соломы. Голову Страшилы украшала
золотая корона, густо усыпанная сверкающими драгоценными камнями, - под
ее тяжестью на лбу собрались морщины, что придавало нарисованному лицу
глубокомысленное выражение. Пожалуй, если бы не корона, Страшила-Король
был бы просто Страшилой, то есть обычным огородным пугалом - нескладным
и неуклюжим.
Если Джека поразил внешний вид его величества, то и Страшилу вид Тык-
воголового поразил ничуть не меньше. Бордовые штаны, розовый жилет и
красная рубашка болтались на странном посетителе, как на вешалке, а на
физиономии-тыкве застыла глуповато-счастливая улыбка.
Сперва Страшила подумал, что гость смеется над ним, и хотел уже было
обидеться. Но не случайно правитель Страны Оз прославился мудростью.
Внимательнее приглядевшись, он заметил, что черты лица Джека вырезаны
раз и навсегда, так что серьезный вид тот не мог бы принять, даже если
бы очень захотел.
В течение нескольких минут два пугала молча разглядывали друг друга.
Король заговорил первым. Он спросил:
- Откуда ты пришел и каким образом ты ожил?
- Прошу прощения, ваше величество, - отвечал Тыквоголовый, - но я вас
не понимаю.
- Как не понимаешь? - удивился Страшила.
- Я же не знаю вашего языка, - пояснил Джек. - Я, видите ли, иностра-
нец, пришел из Страны Гилликинов.
- Ах, вот в чем дело! - воскликнул Страшила. - Сам-то я говорю на
языке Жевунов, как и все в Изумрудном Городе. Ты же, как я полагаю, го-
воришь на языке Тыквоголовых?
- Точно так, ваше величество, - отвечал его собеседник, энергично ки-
вая, - так что понять друг друга нам, увы, невозможно.
- Экая досада! - пожалел Страшила. - Придется искать переводчика.
- Кто такой переводчик? - спросил Джек.
- Человек, который понимает сразу два языка - твой и мой. Когда я те-
бе что-нибудь скажу, переводчик растолкует тебе смысл моих слов, а когда
ты мне что-нибудь ответишь, он растолкует мне смысл твоих слов. Ибо пе-
реводчик не только понимает оба языка, но и говорит на них с одинаковой
легкостью.
- Это вы здорово придумали, - похвалил Джек, весьма довольный тем,
что из сложного положения нашелся такой простой выход.
Страшила тут же приказал Солдату с Зелеными Бакенбардами поискать
среди жителей Изумрудного Города кого-нибудь, кто понимал бы язык Гилли-
кинов, и тотчас доставить этого ученого человека ко двору.
Когда Солдат вышел. Страшила предложил:
- Не хочешь ли пока присесть?
- Ваше величество забыли, что я его не понимаю, - отвечал Тыквоголо-
вый. - Если вы предлагаете мне присесть, сделайте какой-нибудь знак.
Страшила сошел с трона и пододвинул кресло к Тыквоголовому сзади. За-
тем он неожиданно пихнул Джека в грудь, так, что тот рухнул на мягкие
подушки, сложившись при этом с громким стуком, как перочинный нож.
- Ты понял мой знак? - вежливо спросил Страшила.
- Вполне, - ответил Джек, руками поворачивая свою голову лицом впе-
ред. Время от времени в этом возникала нужда, поскольку тыква слишком
свободно вращалась на стержне, служившем шеей.
- Делали тебя, похоже, наспех, - заметил Страшила, наблюдая за безус-
пешными попытками Джека распрямить длинные ноги.
- Вас, похоже, тоже, ваше величество, - последовал ответ.
- Есть, однако, и разница: я гнусь, но не ломаюсь, а ты ломаешься, но
не гнешься.
В этот момент вернулся Солдат, ведя за руку молоденькую девушку,
очень приятную и скромную на вид. Лицо у нее было премиленькое, а глаза
и волосы восхитительно зеленого цвета. Изящная зеленая шелковая юбка
достигала коленей, открывая зеленые шелковые чулки с вышивкой в виде
стручков гороха и зеленые атласные туфельки, украшенные вместо бантов
или пряжек пучками салата латука. По пояску были вышиты листочки клеве-
ра, изящный маленький жакет украшали изумруды.
- Ба, да это Джелия Джемм! - воскликнул Страшила, когда девушка веж-
ливо поклонилась. - Ты понимаешь язык Гилликинов, милочка?
- О да, ваше величество, - ответила та, - ведь я родилась там.
- Тогда будь нашим переводчиком, - попросил Страшила, - и передай
этому Тыквоголовому все, что я ему скажу, а мне передай все, что он мне
скажет. Такой порядок тебя устроит? - спросил он, поворачиваясь к гостю.
- Лучше не придумаешь, - одобрил тот.
- Тогда спроси его для начала, - обратился Страшила к Джелии, - что
привело его в Изумрудный Город?
Но девушка, пристально посмотрев на Джека, вдруг сказала ему:
- Ну и странное же ты создание! Кто тебя сделал?
- Мальчик по имени Тип, - ответил Джек.
- Что он говорит? - осведомился Страшила. - Мои уши, должно быть, ме-
ня обманывают. Что он такое сказал?
- Он сказал, что мозги вашего величества, кажется, совсем перевороши-
лись, - отвечала девушка застенчиво.
Страшила заерзал на троне и ощупал свою голову руками.
- Какое это, наверное, счастье - понимать два разных языка, - сказал
он растерянно. - Спросика его еще, милочка, не будет ли он возражать,
если я велю посадить его в тюрьму за оскорбление правителя Изумрудного
Города.
- Но я не оскорбил вас! - негодующе воскликнул Джек.
- Ш-ш-ш! - остановил его Страшила. - Подожди, пока Джелия переведет
мою речь. Зачем же нам переводчик, если ты влезаешь без очереди?
- Ладно, подожду, - угрюмо отвечал Тыквоголовый, меж тем как его лицо
улыбалось так же весело и добродушно, как всегда.
- Переведи-ка его речь, уважаемая.
- Его величество интересуется, не голоден ли ты, - сказала Джелия.
- О, нисколько! - отвечал Джек, сразу приободрившись. - Тем более что
я вообще никогда не ем.
- И я тоже, - кивнул Страшила. - Что он говорит, милочка?
- Он спрашивает, известно ли вам, что у вас один глаз больше другого?
- лукаво сказала девушка.
- Не верьте ей, ваше величество! - вскричал Джек.
- А я и не верю, - спокойно ответил Страшила. Бросив на девушку прон-
зительный взгляд, он спросил: - Ты правда понимаешь и язык Гилликинов, и
язык Жевунов?
- Совершенно верно, ваше величество, - отвечала Джелия Джемм, изо
всех сил стараясь не рассмеяться в лицо королевской особе.
- Но почему же я понимаю их оба? - осведомился Страшила.
- Да потому, что это один и тот же язык! - открыто рассмеялась девуш-
ка. - Неужто ваше величество не знает, что в Стране Оз все говорят на
одном языке?
- Правда?! - вскричал Страшила с явным облегчением. - Значит, меня
нечего переводить!
- Это все я виноват, ваше величество, - покаялся Джек, выглядя, надо
сказать, довольно глупо. - Я-то думал, что раз мы из разных королевств,
то должны непременно говорить на разных языках.
- Впредь не думай, - строго предупредил его Страшила. - Если с дума-
нием туго, будь лучше просто пугалом - тоже достойное занятие.
- Буду просто пугалом, - согласился Джек.
- Сдается мне, - продолжал Страшила уже более мягко, - что пирог с
отменной начинкой лучше, чем негодная голова.
- Увы, ваше величество, я не мог себе выбрать другую, - вздохнул
Джек.
- Жаль! Впрочем, ведь и я тоже, - добродушно улыбнулся Страшила. - А
раз мы с тобой товарищи по несчастью - давай дружить!
- С сердечным удовольствием! - обрадовался Джек.
- Как! У тебя есть сердце? - удивленно спросил Страшила.
- Нет, - смутился его собеседник, - это только говорится так, для
красоты.
- Ты и сам красавец хоть куда, - уверил его Страшила. - О красотах
речи я бы на твоем месте не заботился - как-никак для этого нужны мозги,
а их-то у тебя и нету.
- Согласен! - на всякий случай не стал спорить Джек, хотя он реши-
тельно ничего не понял.
Милостиво отпустив Джелию Джемм и Солдата с Зелеными Бакенбардами,
его величество взял своего нового друга за руку и повел его во двор -
метать кольца в цель.
Категория: Страна Оз | Добавил: tyt-skazki
Просмотров: 3460 | Загрузок: 0 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Поиск

Слушать сказки

Популярное
ГНОМ В КАРМАНЕ
Непокорный князь
БАБУШКИНЫ ПИРОЖКИ и канадская технология
Цвет Измены
НЕТ КОЗЫ С ОРЕХАМИ
ТИТО
ОДЖО И ДЯДЯ НАНДИ
ОСТРОВ ВОЛШЕБНОГО ЦВЕТКА
ВЕТЕР РАССКАЗЫВАЕТ О ВАЛЬДЕМАРЕ ДО И ЕГО ДОЧЕРЯХ
КОРОЛЬ ГНОМОВ СМЕЕТСЯ
ЗАВТРАК В БУЛОЧНОМ КОРОЛЕВСТВЕ
ШУТНИКИ РОГУНЫ
Портрет

Случайная иллюстрация

СказкИ ТуТ © 2024