Выбор сказок

Категории раздела
Линдгрен Астрид [2]
Братья Гримм [20]
Шарль Перро [2]
П. Амагуни [14]
ЧАО - победитель волшебников
АНЯ из Зеленых Мезонинов [40]
Люси Мод Монтгомери
Ганс Христиан Андерсен [58]
Сказки
Вероника Батхен [14]
Сказки
Страна Оз [341]
Баум Л.Ф.
Алиса в стране чудес [15]
Льюис Кэррол
Золотой горшок [15]
Эрнст Теодор Амадей Гофман
Академия пана Кляксы [15]
Ян Бжехва
Разные зарубежные [34]
ДЕТИ СТЕКЛОДУВА [21]
Мария ГРИПЕ
Новая энциклопедия для девочек [38]
Костёр в сосновом бору [37]
Приключения Чиполлино [30]
Старик Хоттабыч [56]
Скандинавия [25]
Орден Жёлтого Дятла [56]
Виталий Бианки (Сказки) [96]
Весёлое мореплавание Солнышкина [50]
Пропавшая Принцесса Страны Оз [30]
Торт в небе [67]
Город Королей [30]
Воспоминания о камне [37]
Александр Ферсман
Завтрашние сказки [155]
Абхазские народные сказки [34]

Воити


Последнее прочитанное
ЖЕЛТЫЙ ТУМАН ИСЧЕЗ!
ЗEPКАЛО
КОНЕЦ ВОЛШЕБНОГО КОВРА
ПРИКЛЮЧЕНИЕ ВОСЬМОЕ
НУЖНЫЙ ОСЕЛ
ЧЕРНЫЙ ДРАКОН
ПОХИЩЕНИЕ ЭННИ СМИТ
ИЗУМРУДНЫЙ ГОРОД
Девица Шалеен строительство
ДОРОТИ ДОВОЛЬНА
ДОРОТИ ПОТЕРЯЛАСЬ
ГАДКИЙ УТЕНОК
ДЕВЫ ТУМАНА
Глава восьмая МУР-ВЕЙ

Статистика

Онлайн всего: 4
Гостей: 4
Пользователей: 0

Начало сказки

Попасть в сказку

Вход
Добро пожаловать Гость | RSS


Сказки


Пятница, 23.02.2018, 23:54
Главная » Файлы » Страна Оз

ЕГО ВЕЛИЧЕСТВО СТРАШИЛА
24.01.2011, 18:57
Читателю этой книги, наверное, уже известно, кто такой Страшила, но
Тыквоголовый Джек почти ничего не знал о неподражаемом правителе Изум-
рудного Города, а потому изумлению его не было предела.
Страшила был одет в костюм блекло-голубого цвета, его голова предс-
тавляла собой небольшой мешок, набитый соломой, с грубо намалеванными на
нем глазами, ушами, носом и ртом. Одежда была также набита соломой, но
крайне небрежно - где густо, где пусто. Руками его величеству служили
перчатки, плотно набитые ватой. То тут то там из монаршего сюртука,
из-за шиворота, из штанов торчали пучки соломы. Голову Страшилы украшала
золотая корона, густо усыпанная сверкающими драгоценными камнями, - под
ее тяжестью на лбу собрались морщины, что придавало нарисованному лицу
глубокомысленное выражение. Пожалуй, если бы не корона, Страшила-Король
был бы просто Страшилой, то есть обычным огородным пугалом - нескладным
и неуклюжим.
Если Джека поразил внешний вид его величества, то и Страшилу вид Тык-
воголового поразил ничуть не меньше. Бордовые штаны, розовый жилет и
красная рубашка болтались на странном посетителе, как на вешалке, а на
физиономии-тыкве застыла глуповато-счастливая улыбка.
Сперва Страшила подумал, что гость смеется над ним, и хотел уже было
обидеться. Но не случайно правитель Страны Оз прославился мудростью.
Внимательнее приглядевшись, он заметил, что черты лица Джека вырезаны
раз и навсегда, так что серьезный вид тот не мог бы принять, даже если
бы очень захотел.
В течение нескольких минут два пугала молча разглядывали друг друга.
Король заговорил первым. Он спросил:
- Откуда ты пришел и каким образом ты ожил?
- Прошу прощения, ваше величество, - отвечал Тыквоголовый, - но я вас
не понимаю.
- Как не понимаешь? - удивился Страшила.
- Я же не знаю вашего языка, - пояснил Джек. - Я, видите ли, иностра-
нец, пришел из Страны Гилликинов.
- Ах, вот в чем дело! - воскликнул Страшила. - Сам-то я говорю на
языке Жевунов, как и все в Изумрудном Городе. Ты же, как я полагаю, го-
воришь на языке Тыквоголовых?
- Точно так, ваше величество, - отвечал его собеседник, энергично ки-
вая, - так что понять друг друга нам, увы, невозможно.
- Экая досада! - пожалел Страшила. - Придется искать переводчика.
- Кто такой переводчик? - спросил Джек.
- Человек, который понимает сразу два языка - твой и мой. Когда я те-
бе что-нибудь скажу, переводчик растолкует тебе смысл моих слов, а когда
ты мне что-нибудь ответишь, он растолкует мне смысл твоих слов. Ибо пе-
реводчик не только понимает оба языка, но и говорит на них с одинаковой
легкостью.
- Это вы здорово придумали, - похвалил Джек, весьма довольный тем,
что из сложного положения нашелся такой простой выход.
Страшила тут же приказал Солдату с Зелеными Бакенбардами поискать
среди жителей Изумрудного Города кого-нибудь, кто понимал бы язык Гилли-
кинов, и тотчас доставить этого ученого человека ко двору.
Когда Солдат вышел. Страшила предложил:
- Не хочешь ли пока присесть?
- Ваше величество забыли, что я его не понимаю, - отвечал Тыквоголо-
вый. - Если вы предлагаете мне присесть, сделайте какой-нибудь знак.
Страшила сошел с трона и пододвинул кресло к Тыквоголовому сзади. За-
тем он неожиданно пихнул Джека в грудь, так, что тот рухнул на мягкие
подушки, сложившись при этом с громким стуком, как перочинный нож.
- Ты понял мой знак? - вежливо спросил Страшила.
- Вполне, - ответил Джек, руками поворачивая свою голову лицом впе-
ред. Время от времени в этом возникала нужда, поскольку тыква слишком
свободно вращалась на стержне, служившем шеей.
- Делали тебя, похоже, наспех, - заметил Страшила, наблюдая за безус-
пешными попытками Джека распрямить длинные ноги.
- Вас, похоже, тоже, ваше величество, - последовал ответ.
- Есть, однако, и разница: я гнусь, но не ломаюсь, а ты ломаешься, но
не гнешься.
В этот момент вернулся Солдат, ведя за руку молоденькую девушку,
очень приятную и скромную на вид. Лицо у нее было премиленькое, а глаза
и волосы восхитительно зеленого цвета. Изящная зеленая шелковая юбка
достигала коленей, открывая зеленые шелковые чулки с вышивкой в виде
стручков гороха и зеленые атласные туфельки, украшенные вместо бантов
или пряжек пучками салата латука. По пояску были вышиты листочки клеве-
ра, изящный маленький жакет украшали изумруды.
- Ба, да это Джелия Джемм! - воскликнул Страшила, когда девушка веж-
ливо поклонилась. - Ты понимаешь язык Гилликинов, милочка?
- О да, ваше величество, - ответила та, - ведь я родилась там.
- Тогда будь нашим переводчиком, - попросил Страшила, - и передай
этому Тыквоголовому все, что я ему скажу, а мне передай все, что он мне
скажет. Такой порядок тебя устроит? - спросил он, поворачиваясь к гостю.
- Лучше не придумаешь, - одобрил тот.
- Тогда спроси его для начала, - обратился Страшила к Джелии, - что
привело его в Изумрудный Город?
Но девушка, пристально посмотрев на Джека, вдруг сказала ему:
- Ну и странное же ты создание! Кто тебя сделал?
- Мальчик по имени Тип, - ответил Джек.
- Что он говорит? - осведомился Страшила. - Мои уши, должно быть, ме-
ня обманывают. Что он такое сказал?
- Он сказал, что мозги вашего величества, кажется, совсем перевороши-
лись, - отвечала девушка застенчиво.
Страшила заерзал на троне и ощупал свою голову руками.
- Какое это, наверное, счастье - понимать два разных языка, - сказал
он растерянно. - Спросика его еще, милочка, не будет ли он возражать,
если я велю посадить его в тюрьму за оскорбление правителя Изумрудного
Города.
- Но я не оскорбил вас! - негодующе воскликнул Джек.
- Ш-ш-ш! - остановил его Страшила. - Подожди, пока Джелия переведет
мою речь. Зачем же нам переводчик, если ты влезаешь без очереди?
- Ладно, подожду, - угрюмо отвечал Тыквоголовый, меж тем как его лицо
улыбалось так же весело и добродушно, как всегда.
- Переведи-ка его речь, уважаемая.
- Его величество интересуется, не голоден ли ты, - сказала Джелия.
- О, нисколько! - отвечал Джек, сразу приободрившись. - Тем более что
я вообще никогда не ем.
- И я тоже, - кивнул Страшила. - Что он говорит, милочка?
- Он спрашивает, известно ли вам, что у вас один глаз больше другого?
- лукаво сказала девушка.
- Не верьте ей, ваше величество! - вскричал Джек.
- А я и не верю, - спокойно ответил Страшила. Бросив на девушку прон-
зительный взгляд, он спросил: - Ты правда понимаешь и язык Гилликинов, и
язык Жевунов?
- Совершенно верно, ваше величество, - отвечала Джелия Джемм, изо
всех сил стараясь не рассмеяться в лицо королевской особе.
- Но почему же я понимаю их оба? - осведомился Страшила.
- Да потому, что это один и тот же язык! - открыто рассмеялась девуш-
ка. - Неужто ваше величество не знает, что в Стране Оз все говорят на
одном языке?
- Правда?! - вскричал Страшила с явным облегчением. - Значит, меня
нечего переводить!
- Это все я виноват, ваше величество, - покаялся Джек, выглядя, надо
сказать, довольно глупо. - Я-то думал, что раз мы из разных королевств,
то должны непременно говорить на разных языках.
- Впредь не думай, - строго предупредил его Страшила. - Если с дума-
нием туго, будь лучше просто пугалом - тоже достойное занятие.
- Буду просто пугалом, - согласился Джек.
- Сдается мне, - продолжал Страшила уже более мягко, - что пирог с
отменной начинкой лучше, чем негодная голова.
- Увы, ваше величество, я не мог себе выбрать другую, - вздохнул
Джек.
- Жаль! Впрочем, ведь и я тоже, - добродушно улыбнулся Страшила. - А
раз мы с тобой товарищи по несчастью - давай дружить!
- С сердечным удовольствием! - обрадовался Джек.
- Как! У тебя есть сердце? - удивленно спросил Страшила.
- Нет, - смутился его собеседник, - это только говорится так, для
красоты.
- Ты и сам красавец хоть куда, - уверил его Страшила. - О красотах
речи я бы на твоем месте не заботился - как-никак для этого нужны мозги,
а их-то у тебя и нету.
- Согласен! - на всякий случай не стал спорить Джек, хотя он реши-
тельно ничего не понял.
Милостиво отпустив Джелию Джемм и Солдата с Зелеными Бакенбардами,
его величество взял своего нового друга за руку и повел его во двор -
метать кольца в цель. mavente.fr: le site des petites annonces rapide et gratuit
Категория: Страна Оз | Добавил: tyt-skazki
Просмотров: 2164 | Загрузок: 0 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Поиск

Слушать сказки

Популярное
ГНОМ В КАРМАНЕ
Непокорный князь
БАБУШКИНЫ ПИРОЖКИ и канадская технология
Цвет Измены
НЕТ КОЗЫ С ОРЕХАМИ
ТИТО
НИММИ ЭМИ
Мэтью настаивает на рукавах с буфами
ИЗУМРУДНЫЙ ГОРОД
СТРАШИЛА ЗАМЫШЛЯЕТ ПОБЕГ
ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ ПРИНЦЕССЫ
ПРОИСКИ КРЫЛАТЫХ ЛЬВОБЕЗЬЯН
Кадриль Омара

Случайная иллюстрация

СказкИ ТуТ © 2018