Когда Элли вернулась в Канзас из своего третьего путешествия в Вол- шебную страну, она нашла дома сестренку. В честь матери малютку окрести- ли Анной, но все звали ее уменьшительным именем Энни. Это маленькое жи- вое чудо - ребенок - заставило слегка потускнеть воспоминания Элли о ее необыкновенных приключениях. Первыми сказками, которые услышала Энни от старшей сестры, были чу- десные рассказы об Изумрудном городе и фальшивом волшебнике Гудвине, о Страшиле и Железном Дровосеке, о Трусливом Льве и вороне Кагги-Карр, об Урфине Джюсе и его деревянных солдатах, о семи подземных королях и обо всех страшных и забавных событиях, которые пережила Элли в удивительном крае, отделенном от всего мира песчаной пустыней и горами. Лучшим другом маленькой Энни стал Тим О'Келли с соседней фермы, нахо- дившейся от домика Джона Смита на расстоянии всего в четверть мили. Тим был старше Энни на полтора года, и дружба его носила характер покровительства. Смешно и трогательно было наблюдать, как этот карапуз, еще сам не очень крепко стоявший на ногах, оберегал свою крохотную под- ругу от сердитых индюков и бодливых телят. Дети были неразлучны, и никто не взялся бы сосчитать, сколько раз за день успевали они перейти с одной фермы на другую. Обе хозяйки, миссис Анна Смит и миссис Маргарет О'Келли, считали обо- их малышей своими, ласкали их с одинаковой любовью и шлепали с одинако- вым беспристрастием. Постоянным слушателем удивительных рассказов Элли наравне с ее сест- ренкой был и Тим О'Келли. Поэтому не мудрено, что, когда Тим и Энни под- росли, самым их горячим желанием стало побывать в Стране Чудес и позна- комиться с милыми и веселыми ее обитателями. Энни и Тим хорошо помнили, что второе путешествие Элли началось с то- го, что за ней явилась ворона Кагги-Карр и принесла призыв о помощи от Страшилы и Железного Дровосека. Друзья Элли попали в плен к коварному Урфину Джюсу и умоляли свою верную подругу. Фею Убивающего Домика, прий- ти к ним на выручку. И Элли, сопровождаемая одноногим моряком Чарли Бло- ком, пустилась в опасный путь и победила злого Урфина с его могучими де- ревянными солдатами. И вот простодушные дети в каждой вороне, появлявшейся в окрестностях, готовы были видеть КаггиКарр. О, пусть только они, Тим и Энни, получат весточку из таинственной страны Эллиного детства, как смело ринутся они в бой с коварными чародеями и злыми волшебниками! Но все горе было в том, что вороны, с которыми они пытались завести дружбу, оказывались обыкновенными птицами, а вовсе не посланницами Страшилы. Вороны охотно принимали угощение от Энни и Тима и разнесли весть о добрых ребятах по всему Канзасу. Неисчислимые стаи черного воронья запо- лонили крыши домов и сараев, ссорились из-за каждой свободной ветки на дереве. И все они ждали подачек из рук Тима и Энни... Кончилось тем, что раздраженные фермеры, боясь потерять урожай, уст- роили грандиозную облаву на осмелевших птиц. Летели в воздух камни и палки, гремели ружейные и пистолетные выстрелы, а дедушка Рольф раскопал в сарае старую пушчонку, уцелевшую еще со времен войны за освобождение негров, набил порохом и картечью и ахнул по самой большой стае. Эффект получился потрясающий. Пушку разорвало, и дедушка Рольф уцелел только чудом, но вороньи полчища так напугались, что разлетелись во все стороны света. - А ведь среди них могла быть и Кагги-Карр, - вздыхали ребята. В тот день, когда Энни исполнилось семь лет, старшая сестра подарила ей свисток, полученный от королевы полевых мышей Рамины. Элли без сожа- ления рассталась с этим сувениром, потому что, как она говорила, в Кан- засе нет места чудесам. Но Энни не разделяла такого мнения, и в первый же вечер они с Тимом спрятались за птичник, и девочка трижды дунула в свисточек. И что же бы вы думали? Чудо всетаки произошло. Перед обрадованными детьми появилось множество мышей! При виде этих маленьких серых зверушек всякая другая девчонка подняла бы визг до небес и убежала, но не такою была Энни Смит. Она спокойно осталась стоять и с любопытством рассматривала крохотных гостей. Мышам понравилось бесстрашие Энни, и из колышущегося серого ковра, устилавшего землю, выдвинулась вперед крупная мышь, по-видимому, короле- ва племени. Она стала на задние лапки и уставилась в лицо девочки умными черными глазками. Она что-то пропищала, но - увы! - только в Стране Чу- дес люди и животные имеют общий язык. Энни с грустью сказала Тиму: - Быть может, мышиная королева рассказывает нам новости из Волшебной страны или даже дает совет, как туда попасть, но ее речь совершенно не- понятна. Трижды махнув передними лапками в знак прощанья, королева увела своих подданных, и на пыли остались только следы маленьких лапок. Свиданья Энни и Тима с мышами продолжались, так как дети не теряли надежды, что королева-мышь наконец заговорит человеческим голосом. Но этого не случилось, и все кончилось очень печально. Однажды в дальний угол двора, где Энни пыталась понять речь короле- вы-мыши, явилась миссис Анна. Она не обладала бесстрашием своих дочерей и, испустив пронзительный вопль, готовилась упасть в обморок, но мыши в мгновение ока исчезли, словно провалились сквозь землю. Миссис Анна наб- росилась на ребят с жестокими упреками. - Ах вы, скверные дети! - кричала разгневанная женщина. - Вы просто с ума меня сведете своими выдумками! То привадили на ферму тучи зловредно- го воронья, то развели миллион мышей... Жди теперь, что они выпьют яйца в птичнике и сгложут зерно в закромах. - Да их много меньше миллиона, мама, - улыбнулась Энни. - Они очень милые и безобидные. Они приходят только по свистку и ничего не трогают на ферме. - И слышать ничего не хочу! - сердилась миссис Анна. - Давай сюда свисток! И к великому горю Энни, свисточек был у нее отобран. Свиданья с мыши- ным племенем прекратились. Делать нечего, пришлось оставить надежду как на появление Кагги-Карр, так и на помощь мышиной королевы. Тогда Энни с Тимом вспомнили о подзем- ной реке, которая принесла Энни и ее троюродного брата Фреда Каннинга в царство семи подземных королей. Путешествие под землей казалось детям легко осуществимым. - В самом деле, - рассуждали они, - стоит достать хорошую лодку, за- пасти побольше провизии, свеч и факелов, спичек... Несколько дней пла- ванья, и мы в подземелье. А выбраться наверх, в Волшебную страну, самое простое дело. - Ребята долго думали над тем, взять ли с собой в путе- шествие Тотошку Слов нет, песик был большим знатоком Волшебной страны и очень бы там пригодился. Но собачий век короток, и Тотошка уже состарил- ся, потерял былую живость и предприимчивость, у него уже были внуки. Вот одного из внуков, по имени Арто, Энни с Тимом и решили сделать своим спутником. Арто очень походил на Тотошку, каким тот был в молодости. Такая же шелковистая черная шерстка, умные глазки под косматыми бровями, та же верность хозяевам и готовность в любой момент пойти за них на смерть. О своем решении Энни сообщила Артошке. Понял ли ее песик? Вероятно, понял, потому что умильно завилял хвостиком. Осенью Энни Смит и Тима О'Келли отдали учиться. Время начать ученье для Тима наступило годом раньше. Но разве мог он пойти в школу без своей Энни? С криком, со слезами мальчишка добился от родителей разрешения пробыть дома еще год. Теперь он был на голову выше Энни и прочих первоклассников и первок- лассниц. Румяный, с белокурыми волосами, широкоплечий, с крепкими кула- ками, он был надежным защитником Энни от всякого обидчика. Конечно, Тим и Энни сидели на одной парте и уроки делали вместе. - Вот неразлучная парочка! - смеялись взрослые. В первые школьные каникулы Энни и Тим отпросились у родителей и пое- хали в штат Айова, к Фреду Каннингу. Когда Джон Смит отпускал младшую дочь в дальнюю поездку, по его лука- вой улыбке было видно, что он понимает, зачем Энни и Тим отправились в путешествие. Но он не пока- зал им этого и только пожелал весело провести время. Альфред Каннинг, студент Технологического института, встретил ма- ленькую кузину Энни и ее товарища очень приветливо. На робкую просьбу Энни проводить ее, Тима и Антошку в пещеру, где начинается подземная ре- ка, юноша рассмеялся. - Разве Элли не говорила тебе, милая крошка, что вход в ту пещеру об- валился? Из-за, этого нам пришлось пуститься в необыкновенное путешест- вие... Энни возразила: - Я это знаю, но думала, что ход к подземной реке раскопан. - Зачем? - спросил студент. Девочка искренне удивилась: - Очень просто, чтобы все могли путешествовать в Волшебную страну! Альфред хохотал до упаду: - Ах ты, моя маленькая! Ты бы хотела, чтобы здесь, открылось бюро экскурсий и толпы туристов повалили в Очарованную страну? - А что в этом плохого? - поинтересовался Тим О'Келли. - Это было бы ужасно, - серьезно объяснил юноша. - Волшебная страна тем и хороша, что отрезана от всего мира, и только потому там живут доб- рые волшебницы Виллина и Стелла, разговаривают животные и птицы и царствует вечное лето. А если туда нагрянут из Штатов горластые, наглые джентльмены и леди, то придет конец этим милым добродушным созданиям - Мигунам и Жевунам! В наших краях уже побывал предприимчивый делец, пред- лагавший мне кучу долларов за то, чтобы я указал ему, где рыть ход в пе- щеру. Денег я не взял, а место указал неправильно. Он покопался с десят- ком рабочих недели две и укатил ни с чем. - Значит, нам нельзя и мечтать о том, чтобы туда попасть, - огорчи- лась Энни. - Ну, ты другое дело, - утешил ее Альфред. - Ты - сестра Элли, а Элли чтут в Волшебной стране как могущественную фею, которая так много Сдела- ла для ее обитателей. Я думаю, Страшила и прочие были бы очень рады, ес- ли бы ты, Энни, и твой друг Тим сумели перебраться через Великую пустыню и Кругосветные горы и очутиться в их благодатном крае. - Да, а только как этого добиться? - вздохнула Энни. - Большое желание всегда откроет путь, - сказал Альфред. - Упорно ду- майте и найдете способ пробраться в страну своей мечты. Буду думать и я, вдруг что-нибудь выйдет. Разговор с Альфредом дал ребятам надежду, и они вернулись домой успо- коенные.манга не сдавайся перевод команды LME
|